3月20日下午,國學(xué)譯館口譯組在香遠樓413會議室召開專門會議,討論和布置今后一個時期內(nèi)口譯組的中心工作。外國語學(xué)院院長韓琨、副院長羅其娟以及全體口譯組成員參加了會議,會議由口譯組組長羅其娟主持。

羅其娟副院長指出,我校將在5月召開世界名山研究會成立大會,國學(xué)譯館口譯小組的全體成員一定要高度重視,務(wù)必提前做好各項準(zhǔn)備,確保圓滿完成學(xué)校交給口譯小組的各項工作。為此,羅其娟對口譯小組今后一段時期內(nèi)的重點工作進行了具體細致的安排,并給每一位成員都安排了具體任務(wù),提出了明確的要求。

會議氣氛熱烈,小組成員踴躍發(fā)言,大家就工作中可能出現(xiàn)的一些難點發(fā)表自己的意見、提出可行的解決辦法。
最后,韓琨院長作了總結(jié)發(fā)言。她首先給大家介紹了即將成立的世界名山研究會的簡要情況和對我校發(fā)展的重要意義,對口譯組成員提出了4點具體要求。一是要高度重視此項工作,每位成員必須具有高度的責(zé)任感和使命感;二是目的要明確,本次大會口譯組的主要任務(wù)就是做好翻譯及相關(guān)服務(wù)工作;三是要全力以赴做好各項準(zhǔn)備工作,要求每位成員熟悉廬山的歷史、文化、地質(zhì)地貌以及中外名人在廬山等相關(guān)情況,并且要能熟練地運用外語對此加以介紹;四是要珍惜此次難得的機會來樹立外國語學(xué)院教師的良好形象,展示外國語學(xué)院教師的優(yōu)良素質(zhì)。